ΕΛΛAΔΑ
Έλενα Παπαρίζου: "Έκανα λάθος μετάφραση στον όρο "άφυλα", ζητώ συγγνώμη"
Η αγαπημένη τραγουδίστρια αναφέρθηκε στη δήλωσή της "τα παιδιά γεννιούνται άφυλα"
Στην εκπομπή "Καλύτερα δε γίνεται" μίλησε η Έλενα Παπαρίζου το μεσημέρι της Κυριακής (26/03), θέλοντας να ξεκαθαρίσει τι εννοούσε με τη δήλωσή της "τα παιδιά γεννιούνται άφυλα" που προκάλεσε "χαμό".
Η αγαπημένη τραγουδίστρια, η οποία από τα πρώτα της βήματα είχε το θάρρος να υπερασπίζεται τα ΛΟΑΤΚΙ+ άτομα, ανακάλεσε τον όρο που χρησιμοποίησε, εξηγώντας πως ήταν λάθος η μετάφρασή της, ενώ ζήτησε συγγνώμη, τονίζοντας πως δεν ήθελε να προσβάλει κάποιον.
"Ήταν μια πάρα πολύ ωραία συνέντευξη, μέσα στην οποία ρωτήθηκα πολλά πράγματα. Μιλούσα πολύ γρήγορα. Σκέφτομαι σουηδικά και τα μεταφράζω πολύ γρήγορα στα ελληνικά και πολλές φορές δεν τα πετυχαίνω. Δεν έχω δεχτεί και τα καλύτερα σχόλια και επίσης δεν έχω ασχοληθεί εγώ η ίδια να απαντήσω μέσα από τα social media, δεν θεωρούσα ότι ήταν σωστό", ανέφερε αρχικά η Έλενα Παπαρίζου.
"Πήγα σε μια συνέντευξη και ερωτήθηκα πράγματα. Σκέφτηκα πάρα πολύ γρήγορα και έκανα λάθος μετάφραση. Αν έχω στεναχωρήσει κάποιον, οφείλω να ζητήσω συγγνώμη. Γιατί μπορώ να το κάνω αυτό γιατί είμαι άνθρωπος. Τα παιδιά δεν γεννιούνται άφυλα, αλλά γεννιούνται και δεν ξέρουν την προτίμησή τους και τι φυλετική συνείδηση έχουν. Όλα τα πράγματα έχουν να κάνουν με το DNA, με το περιβάλλον, τις προτιμήσεις", είπε η γνωστή τραγουδίστρια.
Τέλος, η Έλενα Παπαρίζου πρόσθεσε: "Οφείλω να πω, επίσης, επειδή είμαι Πρέσβειρα Καλής Θελήσεως της Unicef, ασχολούμαι μόνο με τα παιδιά, τα αγαπάω πάρα πολύ και δεν θέλω να προσβάλλω κανέναν. Να μη δώσουμε συνέχεια σε αυτή τη κουβέντα. Η ουσία είναι ότι αγαπάμε αλλήλους. Δεν ήθελα να στεναχωρήσω κανέναν γονιό και κανένα παιδί. Με κάνετε και νιώθω λιγότερο άσχημα, έχω στεναχωρηθεί πολύ τις τελευταίες ημέρες. Δεν κοιτάω ποτέ πίσω, κοιτάω τι μου συμβαίνει σήμερα. Στέκομαι στο σήμερα για αυτό και αγωνίζομαι να γίνω καλύτερος άνθρωπος και καλλιτέχνης".